Vangelu secunnu Matteu

Vangelu secunnu Matteu – Traslazione in lingua siciliana del Vangelo di Matteo (da vers. C.E.I.) a cura di Alessio Patti per Algra Edizioni.

E’ stato “indispensabile” per l’uomo vecchio ascoltare la Parola di Dio nel proprio linguaggio, perché è così che Dio si fa comprendere e ama parlare agli uomini, nella loro lingua. Anche per l’uomo nuovo è “necessario” riscoprire la Parola di Dio nel proprio linguaggio.
Ascoltarla oggi nel siciliano aulico, nella lingua dei nostri padri e dei poeti, ci riempie d’emozione i sensi e lo spirito illuminando di luce nuova la nostra fede.
La Parola, letta e ascoltata in questa nuova luce, dà ai siciliani (e non solo a loro) nuovo vigore all’anima, stimolando il Credo a più alte comprensioni.
Rileggerla nella lingua natia permetterà a tutti di entrare in confidenza con il sentire di Dio, di conseguire la verve dello Spirito Santo attraverso la quale Dio parla e si dona per raggiungere indistintamente ogni uomo. (Alessio Patti)